As Opiniões de Ernest Hemingway Sobre a Escrita


AS OPINIÕES DE ERNEST HEMINGWAY SOBRE A ESCRITA REUNIDAS POR LARRY W. PHILLIPS Tradução de David Furtado (Igac, 85800/03) Este livro é dedicado à minha Mãe e ao meu Pai; a Mr. Edwin Benish; e a Charles («Pete») Redfield do Silver Coach. AGRADECIMENTOS Os editores agradecem a permissão concedida pelos seguintes autores e casas editoriais: Mary Welsh Hemingway, por Paris é uma Festa; By-Line: Ernest … Continue a ler As Opiniões de Ernest Hemingway Sobre a Escrita

Sam Shepard: Buried Child (A Criança Enterrada – Tradução integral)


Samuel Shepard Rogers nasceu em 1943, em Fort Sheridan, no Illinois. Actor e dramaturgo, enraizado na contracultura dos anos 60, Shepard combina a sátira, a mitologia e uma linguagem evocativa dos westerns para criar uma visão subversiva da América. Continue a ler Sam Shepard: Buried Child (A Criança Enterrada – Tradução integral)

«Últimos pensamentos sobre Woody Guthrie» de Bob Dylan (tradução)


Quando a tua cabeça se torce e a mente desnorteiaQuanto te achas demasiado velho, jovem, esperto ou burroQuando te arrastas e perdes a passadaE rastejas na câmara lenta da corrida intensa da vidaNão importa o que faças, se começas a desistir,Se o vinho não chega ao cimo da tua taçaSe o vento te apanhou na diagonal e uma mão ainda prendeE a outra já escorrega … Continue a ler «Últimos pensamentos sobre Woody Guthrie» de Bob Dylan (tradução)

anne sexton tradução integral

Anne Sexton: Quase Regressada da Casa dos Loucos (tradução integral)


I

O Senhor, Doutor Martin
Gentil Senhor: Estes Bosques
Despojada de Glória Dia a Dia
Música Flui de Novo Até Mim
Os Sinos
Elizabeth Desaparecida
Algumas Cartas do Estrangeiro
O Papagaio de Papel
Disse a Poetisa ao Psicanalista
Vénus e a Arca
Como Ela
Os Exorcistas
Onde Eu Vivo, nesta Honrada Casa do Loureiro
Retrato de Uma Velha na Parede da Taberna da Escola
A Mulher do Agricultor
Funil
Os Expatriados
Para Johnny Pole na Praia Esquecida
Rapariga Anónima na Enfermaria da Maternidade
O Que é Isso?
O Musgo da Pele Dele
Cesto
Passeio do Meio-Dia no Relvado do Hospício
Tocando os Sinos
Canção de Embalar
O Ingrediente Perdido
A Estrada de Regresso
A Cabeça Expectante
Elegia na Sala de Aula
Uma História Para Rose no Voo da Meia-Noite para Boston

II

Para John, Que Me Suplica Que Não Prossiga o Meu Inquérito
A Imagem Dupla
A Divisão das Partes

Continuar a ler

Sylvia Plath: O Colosso e Outros Poemas (tradução integral)


O Jardim da Casa de Campo
Dois Panoramas de uma Sala de Cadáveres
Turno da Noite
Semear
A Partícula na Visão
Hardcastle Crags
Fauno
Partida
O Colosso
Lorelei
Point Shirley
O Touro de Bendylaw
Todos os Mortos Queridos
Consequências Pessoais
As Pessoas Magras
Suicídio em Egg Rock
Cogumelos
Eu Quero, Eu Quero
Aguarela de Granchester Meadows
A Despedida do Fantasma
Um Navio no Inverno
Para Sempre Nas Profundezas
Tristes Toupeiras
Canção da Prostituta
Homem de Negro
Encantador de Serpentes
O Eremita da Casa Mais Longínqua
As Musas Inquietantes
Medalhão
Os Males Sociáveis
Nascer da Lua
Solteirona
Outono das Rãs
Caçadora de Mexilhões em Rock Harbor
A Filha do Apicultor
A Época é Próspera
As Termas Queimadas
Escultor
Notas de Flauta Vindas de um Lago com Canaviais
As Pedras

Continuar a ler

Poemas traduzidos de Lou Reed


Três leitores sugeriram que traduzisse as letras de Magic and Loss por acharem que o tema lhes dizia algo. Queriam perceber melhor o que era dito. Pareceu-me um desafio interessante, até porque, quando o CD foi editado, o booklet incluía as traduções em alemão, francês, espanhol e italiano, situação inédita nessa época e, tanto quanto sei, pouco comum. Como o material de origem é tão … Continue a ler Poemas traduzidos de Lou Reed